Affichage des articles dont le libellé est japan culture. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est japan culture. Afficher tous les articles
18 janvier 2017
Happy new year 2017
Avant toute chose j'aimerais vous souhaite une bonne et sereine année à venir. Qu'elle soit l'occasion de concrétiser vos projets et de vous vous rendre heureux. Je vous souhaite aussi plein de beau kitsuke ;)
First of all, I wish you an happy, harmonius and pleasante new year. I hope it will be full of nice kitsuke and the good time to accomplish your projects.
18 septembre 2016
Birthday in ryokan
Et me voila plus vieille d'un an. Pour fêter ça, mon mari m'a emmenée dans un ryokan à Aix-en-Provence. Pas de source chaude, mais il y avait bien des tatamis et les repas étaient splendides.
Here we are, I'am un year older. To celebrat my husband bring me to a Ryokan in Aix-en-provence. No onsen, but tatamis and marvelous food were there.
J'ai profité de l'occasion pour porter un kimono. C'était ma première fois dans un restaurant.
I take this opportunity to do kitsuke and wear a kimono. It was my first time in a restaurant.
22 mai 2016
I'm so late.
Sorry English will comme later... I don't have time ;__;
Voila déjà plus de 2 mois que je laisse trainer ce blog ! honte sur moi.
Le mois dernier et aujourd'hui je suis aller à mon cours de cérémonie du thé, en kimono bien sur.
Je vous présente donc les tenues que j'ai portées.
J'ai environ 3 quarts d'heure de routes pour aller à mon cours, au centre de Marseille. Ce sont donc moins des routes que des pistes cahoteuses façon savane africaine.... Le otaiko est plus que douloureux et gênant, je porte donc généralement un hanaba obi nouer en kaino kuchi.
Le mois dernier j'ai opté pour mon nouveau kimono vert synthétique avec petit motif de feuille tout mignon et mon hanhaba obi préféré.
08 octobre 2015
Aki matsuri Marseille 2015
Dimanche (4 octobre 2015) c'est tenu le Aki matsuri au parc Borely à Marseille. Toute les associations en liens avec le japon c'était donner rendez vous pour transformer le jardin botanique en mini pays du soleil levant. Occasion rêvez pour un kitsuke. J'ai donc recruté une cousine pour porter le kimono avec moi.
Sunday(4th octobrer 2015) the Aki matsuri took place at Borely garden in Marseille. All association related with japan were here to changed this botanical garden into a little land of rising sun.
It was the good day to do kitsuke. So I hired a cousin to wear kimono with me.
J'avais donc voulu porter mon haori orné de momiji, puisque c'était la fête de l'automne. Mais il faisait bien trop chaud. Je l'ai vite enlever.
Ma winggirl avec elle héritée d'un furisode, bien en lien avec son jeune âge. Ornée d'un tateya musubi des plus approximatif.
I wanted to wear my momiji haori, because it was autumn party. But it was to hot and I remove it very fast. My kimono mate wear a furisode, like her young age allow it. With a approximate tateya musubi
07 juin 2015
Kimono and breastfeeding
Bonne nouvelle, il fait une chaleur infernale et c'est donc le moment de sortir le Yukata.
J'ai donc expérimenter un manière de porter le yukata pour rendre le garde manger disponible.
Contre toute attente cela fonctionne avec une tenue qui se tient et reste décente.
Soon will take place a Japanese festival near Aix en Provence. Finally a occasion to wear kimono without being mock. Problem, my little one need to eat and so need to access to my breast. And in kimono it's quite impossible.There is several layer of fabrics and a elastic band to minimize breast.
Good news, It's hot like hell now, time to get yukata out.
So I try a way to wear yukata without closing the access to baby bottle.
05 mai 2015
Chanoyu Initiation
Pour l'occasion j'ai voulu porter un kimono, celui que je vous ai présenté plus tôt. Sensei était très étonnée qu'une française sache mettre un kimono.
Dans la pièce il n'y avait pas de miroir et j'étais assez stressée de ne pas avoir le temps. Donc ce fut un kitsuke des plus médiocre avec un col très lâche et inélégant.
Last week end, I get the luck to go to a tea ceremony initiation organised by a local association and done by an Urasenke master.
For this occasion I wanted to wear a kimono, the one I showed you few weeks ago. Sensei was a bit impress that a french can wear kimono.
In this room, there were no mirror and I was very stressful to didn't have enough time. So My kitsuke was a mess. Especially the collar which was to loose and inelegant.
28 avril 2015
Omiyamairi time
Samedi mon fils a eu 40 jours, c'est le délai qu'il faut attendre avant qu'il puisse être présenté au sanctuaire. C'est ce qu'on appel O miyamairi. Pour l'occasion, il porte un kimono richement décoré. Pour ce faire la personne avec l'enfant dans les bras porte le kimono autour de ses épaules.
Saturday, my son was 40 days, which is the time you have to wait before going for the first time to the shrine. It's O miyamairi. For this occasion child wear over decorated kimono.
To do so, the person holding the baby in his harm wear the kimono around his shoulders.
07 avril 2015
Chado Initiation Kitsuke
Le samedi 25 avril prochain, je participerai à une initiation à la cérémonie du thé, ou Chado. Je suis très impatiente d'y aller. Cela fait longtemps que je cherche à prendre des cours. Et bien sur je vais en profiter pour porter un kimono !
The 25th April I'll go to a chado or tea ceremony initiation. I'm very impatiente to go. I wanted for long time to take chado lesson. And of course this will be a good occasion to wear a kimono.
Normalement lors d'une cérémonie du thé il faut porter un iromuji et rester sobre. Je n'ai qu'un seul kimono de ce genre. Il est rose et j'ai un peu de mal à le marier avec les nagoya obi que je possède. J'ai donc fait quelques essais.
Usually for tea ceremony, you are supposed to wear an iromuji and stay sober. I have only one kimono like that. It's pink and I always had some trouble to paired it with a good nagoya. Then I did some try.
Cet ensemble de couleur et mon préféré. Mais il est peu être trop tape à l’œil pour une cérémonie du thé.
This set of color is my favorite. But it's a bit to flashy for chado.
The 25th April I'll go to a chado or tea ceremony initiation. I'm very impatiente to go. I wanted for long time to take chado lesson. And of course this will be a good occasion to wear a kimono.
Normalement lors d'une cérémonie du thé il faut porter un iromuji et rester sobre. Je n'ai qu'un seul kimono de ce genre. Il est rose et j'ai un peu de mal à le marier avec les nagoya obi que je possède. J'ai donc fait quelques essais.
Usually for tea ceremony, you are supposed to wear an iromuji and stay sober. I have only one kimono like that. It's pink and I always had some trouble to paired it with a good nagoya. Then I did some try.
This set of color is my favorite. But it's a bit to flashy for chado.
29 mars 2015
It's a boy !
Here we are. Our little one just arrived the last 16th march and now we are running all the time without anytime for us. So I take the opportunity of a nap to show you proudly the baptism kimono, called ubugi, I found for him.
07 décembre 2014
Wedding kimono set, the beginning.
Pour mon anniversaire en septembre dernier, j'ai reçu un uchikake et un kakeshita blanc. Ce sont les deux premières pièces qui me permettrons d'avoir un set complet de mariage. C'est l'un de mes objectif. Quand je dis complet je parle aussi du kimono, hakama et haori pour le marié.
For my birthday in last september, I received an Uchikake and a white kakeshita. These are the first pieces of a wedding set. It's one of my goal. When I say set, I mean, the man wedding kimono and hakama. Could be great.
02 mars 2014
Reversal
I didn't get the time this week and the one before to do kitsuke, so I would like to presente you a mangas I discovert recently.
Son nom : "Reversal".
It's name : "Reversal".
10 novembre 2013
Lady Eboshi
Like a lot of people, I love Ghibli's movies, one of my favorite is "Mononoke Hime" and one of my favorite character is Lady Eboshi. There is severale years I want to make a cosplay of her.
Le costume d'Eboshi ressemble à un kimono avec un hakama mais pas complètement. J'ai donc eu envie de faire ce costume mais dans les standards du kimono.
The Eboshi outfit look like a kimono with hakama, but not really. So I decide to make this cosplay with the kimono standards.
Voici un petit dessin de mon projet. Here a little drawing of my project.
06 octobre 2013
Orange chocolat
Voici un autre manga qui se base sur un univers lié aux kimonos et la danse traditionnelle. Son titre est Orange chocolat... Je n'ai pas encore compris le lien entre ce titre culinaire et l'histoire, mais passons.
Here a other mangas which is related whith kimono and traditional danse. His title is "Orange chocolat", I didn't understand yet what is the point of this foody title... nevermind.
29 septembre 2013
Vallauris festival
This weekend took place near my home, at Vallaursi, the 6th festival mangas and japan. I take this opportinity to wear a kimono. I was with friends so I hurry the dressed up, that's why my obi age is tie randomly.
22 septembre 2013
Books to begin
J'aimerais vous présenter deux livres, faciles à trouver, et qui peuvent donner un sacré coup de pouces pour commencer le kimono.
I would like to presente you two books, easy to find, et which quand give you some help to begin kimono.
28 juillet 2013
My 2 weeks in Japan
Premier jour // First Day
Après 11 heures de vol, 1 heure de train et 30 minutes de marche, nous posons nos valises dans un petit ryokan dans le quartier d'Ueno. (Je vous le recommande !) Ensuite nous sommes allé participer aux célébrations de Tanabata, la fête des étoiles, dans le quartier de Shitamachi. Jolies majorettes, fanfare d'écoliers et danses traditionnelles composaient le défilé. De part et d'autre de la rue décorée, des vendeurs de boissons, de nourriture, de jeux et de babioles. Et tout ça dans une bonne humeur communicative et euphorisante malgré la chaleur de plomb et la fatigue.
//After 11 hours of flight, 1 hours of train and 30 minutes of walking, we settle down on a little ryokan in Ueno. (I recommande it !) After that we went to the Tanabata festival in the Shitamachi neighborhood. Cute cheerleaders, schoolchild fanfare and traditional dance were in the parade. All along the street a lot of seller propose foods, drink, games and other bauble. And everything in a warm communicative cheerfulness . //
20 juillet 2013
Back from japan
Tadaima !ただいま !
Me voici de retour du Japon. Deux semaines sous une énorme chaleur, riche en rencontres et découvertes. J'ai vu énormément de magnifique kistuke et des yukata partout. J'ai fais quelque belles trouvailles et vu une maiko sauvage de prés.
Je n'ai pas le temps aujourd'hui de faire un post complet sur mon voyage, car il faut traiter les photos et s'occuper de la maison. Mais promis la semaine prochaine je vous raconte tout !
I'm back from my 2 weeks trip in japan, under huge heat, full of encounter and discovery. I saw a lot of beautifull kistuke and tonnes of yukata everywhere. I make some good finding and saw a true wild maiko closely.
I didn't have time today to make a complet post about this trip, beacause we have a lot of photo to traite and I have to tidy my appartement. But, I sear, next week I tell you everything !
Ci après un petit avant gout.
Just here a little foretaste.
![]() |
Un magnifique ensemble, rencontrée sur un marché aux puces à Tokyo. A beautifull outsfit meet an a flea market in Tokyo. |
![]() |
A wild maiko appear, Kaeru use camera ! |
![]() |
Un magnifique obi sur le thème du Gion matsuri, vendu 31500 yen, seulement ! A beautifull obi base on the Gion matsuri. Sold 31500 yen, only ! |
23 juin 2013
Exhibition "Japon des Arts"
Ce week end se tenait à Hyères les palmiers et sous un beau soleil le festival Japon des arts. Une grosse manifestation avec pour thème le japon traditionnel.
Il y avait beaucoup de démonstrations d'arts martiaux, des plus connus aux plus ... bizarres.
![]() |
Karate |
![]() |
Iaido |
![]() |
Aikido \o/ |
![]() |
Aikido aussi ! |
Ce festival était plutôt grand et varié comparé à ceux que j'ai pu faire précédemment.
Il y avait une exposition d'objets japonnais, allant de la poupée au cerf-volant en passant par un furisode.
Les objets étaient très beaux et bien présentés, très variés et représentant bien la culture japonaise. On regrettera tout de même le manque d'explication.
![]() |
J'adore cette poupée ! |
Il y avait aussi une démonstration de danse traditionnelle, dont j'ai oublié le nom. Ça à l'air d'une danse plus masculine, recréant des scènes de bataille.
Enfin passons au vrai sujet, le défilé de kimono. J'avoue que j'avais une très grande attente quant à ce défilé, un peu trop grande je pense.
![]() |
Intéressant de présenter aussi les vêtements d'homme, ici un jinbei. |
![]() |
Le détail d'un superbe houmongi. |
![]() |
Le très beau houmongi, un peu mal traité (port de geta, pas de obi age ni obi jime) |
![]() |
J'aime bien ce noeud. |
![]() |
Lol ! J'ai le même, je l'ai présenté dans un précédent poste, une vraie arnaque. |
![]() |
Si je ne m'abuse il s'agit d'un vêtement de deuil pour femme ... Présenté comme un kimono d'homme, oups ! |
![]() |
Un joli nibushiki, présenté comme un yukata ... |
Il y avait de très jolies pièces lors de ce défilé, mais vous comprendrez que j'ai été un peu déçu par les kitsuke présentés qui étaient très approximatifs.
Mais en tout cas il s'agit d'un bel effort pour présenter la culture japonnaise et initier des nouvelles passion pour le kitsuke. D'autant plus qu'il n'y avait que 4 mannequins qui se relayaient assez rapidement, c'était impossible de faire un habillage complet avec si peu de temps.
Enfin pour finir la journée en beauté, j'ai eu le plaisir d'habiller une amie avec mon tsukesage et mon fukuro obi, que je vous avais déjà présenté.
La voici ! Je suis assez fière de moi et de mon Juban qui tient vraiment bien finalement ! Elle a été un très bon modèle ^_^
Merci à toi !
Inscription à :
Articles (Atom)