Affichage des articles dont le libellé est accessoires. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est accessoires. Afficher tous les articles

17 août 2015

Stolen Hakama


Dernièrement je n'ai pas trop porter de kimono, il fait bien trop chaud. Mais une idée me trottait dans la tête. Pour m'en défaire, j'ai profité d'une accalmie de la canicule pour la réaliser.
J'ai subtilisé le hakama d'aikido de mon mari pour cela.
Those weeks I didn't wear kimono, it's too hot. But I had an idea in mind and I take the opportunity of a little cooler day to do it. 
I took the aikido Hakama of my husband and here we are.


27 juillet 2015

Juban tutorial


Je continue à remplir doucement mon blog, voici maintenant un petit tutoriel concernant le port du Juban. En espérant qu'il vous aide.
I continue to fill up my blog, here a little tutorial about puting on a Juban. Hope it can help you a bit.


14 juillet 2015

DIY Kairyō-makura



Ce week-end ce fut atelier bricolage. Je me suis mise en tête de fabriquer un kairyou-Makura (改良枕), un obi makura tunné. Je me suis largement inspiré de ce blog ( click ).
Et pour ce faire j'ai utilisé :
- Des ciseaux, un cuter, un feutre, un opinel (ca coupe bien!)
- Un bloque de polystyrène de 20cm de diamètre et du carton plume format A4.
- Du tissus, du ruban et un nécessaire de couture.
- De la colle

This week end was crafting time. I wanted to do a Kairyou-Makura (改良枕), an upgraded obi makura. I take the idea from this blog  ( click ).
So I used : 
- Scissor, a cuter, a pen and an Opinel (very sharp)
- A 20 cm diameter polystyrene block  and an A4 foamboard
- Fabric, ribbon, and sewing kit
- Glue

05 mai 2015

Chanoyu Initiation


Le week end dernier j'ai eu la chance de participer à une initiation à la cérémonie du thé, organisée par l'association Ken to cha et dirigée par  Sosei Omi diplômée de l’école Urasenke.
Pour l'occasion j'ai voulu porter un kimono, celui que je vous ai présenté plus tôt. Sensei était très étonnée qu'une française sache mettre un kimono.
Dans la pièce il n'y avait pas de miroir et j'étais assez stressée de ne pas avoir le temps. Donc ce fut un kitsuke des plus médiocre avec un col très lâche et inélégant.
Last week end, I get the luck to go to a tea ceremony initiation organised by a local association and done by an Urasenke master.
For this occasion I wanted to wear a kimono, the one I showed you few weeks ago. Sensei was a bit impress that a french can wear kimono.
In this room, there were no mirror and I was very stressful to didn't have enough time. So My kitsuke was a mess. Especially the collar which was to loose and inelegant. 

02 mars 2015

Orange and Manequin


Etant aux arrêts pour un temps indéfini, j'ai fait appel à mon mannequin pour tester l'idée qui me trottait dans la tête depuis l'arrivé de ce kimono.
Being forced to not moved a lot for some time, I ask my mannequin for some help and try this idea I had in mind since this kimono arrived home.


24 février 2015

Kitsuke Forbidden

Suite à un faux départ des plus stressant, me voila vivement conseillée de ne plus trop bouger pour au moins un mois. Donc pas de kitsuke possible jusqu’à l'arrivée de notre maquette humanoïde.
J'aimerais, néanmoins, vous présenter mes dernières acquisitions et réalisation.
Following a so stressfull false start, I have to stay calme, not moving to much for around one month. So no kitsuke for me until our little one arrived. 
Nevertheless I would like to show you my last creation and buy. 


11 janvier 2015

Happy New Year !


Avant toute chose je vous souhaite une très bonne année, qu'elle soit remplie de belles découvertes et de petits bonheurs.
J’espère que vous avez passé de joyeuses fêtes de fin d'année !
Les vacances sont déjà finies, retour au train train quotidien et donc à mes kimonos.
Voici mes dernières acquisition. Un set obijime, obi age et date eri (Mon premier ! Quelle émotion !! ) de couleur corail. Et un maru obi blanc.
First of all, I would like to wish you an happy new year, full of lovely discovery and little joy.
I hope you spend good Christmas and celebrations.
Vacations are already finish, back to the daily routine and to my kimonos. 
Here are my last buying, An obijime, obi age and date eri set in coral color. And a white maru obi. 


05 octobre 2014

My Kanzashi


Depuis peu je me suis mise à bricoler des petits bijoux basés sur la technique des kanzashi.
Comme je suis en plein déménagement et que mes kimonos sont malheureusement rangés, je vous présente une partie de ce que je fais avec mes petites menottes.
Since few days I started making some little kanzashi jewel, and because I'm in a middle of a moving and because unfortunatly my kimonos are packed, I would like to show you what I do with my tiny hands.

18 mai 2014

Fake Collar in all color


J'ai fais un peu de couture ces derniers temps.
Je me suis basée sur une faux col acheté quelque mois plus tôt sur rakuten et j'ai essayé de copier sa structure en y rajoutant des couleurs.
I did some sewing those days. I recreate a fake collar base on the one I bought few month ago  on rakuten and I copied the structure adding just some color. 

Voici la base, une bande 130 cm de long et de 7 cm de large aux extrémités, 5cm de large au milieu. Attachée à une bande de 60 cm par 16 cm et enfin une attache à 29 cm du col.
Here the base, a collar of 130cm long, and 7cm large at extremity, 5 cm large in the middle. Attached to a bande of 60x16 cm and a belt attach at 29cm from teh collar.

18 février 2014

Back to kistuke


Enfin j'ai peu me remettre en kimono ce week end. Cela faisait bien longtemps. J'ai voulu utiliser l'un des obis que je vous ai présenté la semaine dernière. Je l'ai combiné avec mon iromuji rose.
Finally, I manage to put a kimono this week end. It was a long time since since the last time. I wanted to use one of the obi I show you last week. I combine it with my pink iromuji.


20 octobre 2013

A cold autumn


L'automne est arrivé, trop tôt, trop brutalement. Du jour au lendemain les manches rallongèrent, les chaussures se fermèrent et le froid s'infiltra jusque dans les maisons.
Autumn arrived, too early, too quick. In few day sleeves became long, shoes closed and cold enter into our houses. 
J'aime l’automne et je le déteste. Les couleurs de l’automne sont magnifique. C'est le moment où l'on savoure un chocolat chaud sous une couverture devant un mauvais film ou un match de rugby. Mais c'est aussi le jour qui raccourcis et cette fatigue qui me prend inexorablement sans espoir de repos.
I like autumn and I hate it. The fall color are beautiful. It's the time to drink slowly a hot chocolate under a blanket watching a bad movie or a rugby match. But it's also the day which become shorter and this tiredness which take me inexorably without any chance to recover. 

Bref l'automne est la et c'est pas marrant tout les jours. Pour se consoler, une petit séance de kitsuke s'impose. C'est l'occasion de mettre mon haori sans bouillir dans mon jus et même rajouter écharpe et bonnet. Soyons joueurs.
So Autumn is here and not fun everyday. To have some comfort, what better than a kitsuke session ! It was the occasion to wear my haori without boiling in my own jus and even add a scarf and a cap. Let's play. 


18 août 2013

Having fun with tomesode

Pour en finir avec les truc rapportés de voyage, qui me donnent l'impression de craner, ce qui n'est pas ma tasse de matcha, voici le fukuro obi trouvé pour 500 yen sur un marché. Il est à ma mère qui a accepté de me le prêter pour le porter, avant de l'accrocher au mur pour une retraite forcé façon tapisserie décorative.

To finish with the category "stuff in bring back from my journey", which make me look like a show off and it's not my cup of matcha, here is the fukuro obi found for 500 yens on a market. It belong to my mother who let me wear it before hanging it on a wall, for a forced retreat wallpaper style.  

C'est un obi blanc et doré en pure synthétique. Je l'ai donc marié avec mon tomesode, ainsi qu'à mon obi age, obi jime et han eri orangés, des escarpins vernis, un panama et un peu de folie. Ca a tout de suite collé entre eux. Nous nous somme alors téléportés dans un roman noir, au côté d'Humphrey Bogart je n'aurai pas dépareillée.

It's a white and golden obi in pure synthetic fabric. So I marry it with my kurotomesode, together with my obi age, obi jime, and han eri orange, patent leather pumps, a panama and a bit of craziness  They immediately work together and teleported us in a noir novel. 


11 août 2013

Birthday Yukata ... A bit early ;p


Ma mère avait acheter un yukata dans une petite boutique du centre de Kyoto. Un magnifique yukata aux motifs de bambous bleu foncé sur un fond crème, très élégant et en plus en solde. 
La vendeuse nous a conseillé un obi orange pour mettre avec, mais ma mère ne l'a pas pris car elle voulait le porter comme une robe de chambre pour rester à la maison, envisageant même de le couper 
ヽ((◎д◎ ))ゝ

My mother bought a yukata in a little shop on the center of Kyoto. A beautifull yukata with dark blue bamboo motif on a cream background, very elegant and in sale. 
The seller adviced to wear it with a orange obi. My mother didn't buy the obi, because she wanted to wear it like a bathrobe just to stay at home, and maybe cut it. ヽ((◎д◎ ))ゝ



04 août 2013

Some shopping


Je vous parlais la semaine dernière de mon voyage au japon, aujourd'hui je vous montre ce que j'ai rapporté dans mes valises.

I talked, last week, about my trip in japan, today I show you what I brought back in my luggage. 

J'ai tout d’abord craquée sur 2 nagoya obi, à 500 Yens pièce je n'ai pas beaucoup hésitée. Je n'ai encore rien à mettre avec, mais les couleurs seront facile à assortir je pense.

I first bought 2 nagoya obi, for 500 Yens each I didn't hesitated too long. I have nothing to go with but those color look easy to wear.

16 juin 2013

Re Sewing my Juban


J'ai remarqué, il y a peu, que le col de mon juban était cousu, n'importe comment. Accroché à l'aide d'épingle à nourrice par si par la, cousu sur l'autre moitié et laissé libre au milieu du col. La partie qui devrait justement être la plus solide et la plus strictement cousus, et ceux pour donner une belle forme.
Voila pourquoi mon col était toujours plein de rides et de plies disgracieux.




J'ai donc décousus tout cela sans autre forme de procès.



Résultat, une bonne dizaine d'épingles à nourrice en plus dans la trousse de couture.

J'ai ensuite repasser le col et le han eri pour lisser les faux plis et pouvoir repartir sur les bases saines.
En utilisant un eri shin comme gabarit, j'ai cousus, en premier lieux le col du juban.




Le han eri est ensuite ajouter par dessus, en veillant à bien centrer le chika nuno. Cette partie fut assez compliqué car je n'avais vraiment pas beaucoup de marge, voir même aucune. Le centre du col était vraiment de la même taille que le centre du han eri. J'ai du jouer serré pour coudre ça, sans compter les multiple couche de tissus.



Un autre soucis technique se posa quant à la position des boutons. Exactement au milieux du morceaux de tissus, et donc exactement au niveau du nouveau plis. J'ai donc du recoudre les bouton un peu plus sur l’extérieur.



Après plusieurs doigts griffés et piqués j'ai réussi à ce que tout tienne en place. Je suis assez fière de moi, pour une première fois.

Un dernier petit repassage pour marquer le nouveaux plis et je pense que désormais ce juban sera bien plus discipliné.


09 juin 2013

Lexique part 2


Article plus complet ici !

La suite de ce lexique est consacrée aux obis. Élément aussi important sinon plus important que le kimono en lui même. Car un obi bien choisi pourra rendre un kimono plus beau qu'il n'est.
In this second part of my lexique I will speak about obis. It's a importante element maybe more than a kimono, because a beautifull obi can make a kimono prettier than it is.

Obi (帯)
Signifie littéralement ceinture. C'est une longue bande de tissus qui permet de fermer le kimono. Il existe plusieurs variantes en taille et tissus ainsi que plusieurs type de nœud.
Mean belt. It's a long band of fabrics which close the kimono. It existe severale size and kind of fabrics and also several way to tie it.

Obi makura (帯枕)
Signifie littéralement "ceinture coussin".
C'est un coussin, peu souple, avec deux ficelles, que l'on place horizontalement dans le dos pour créer les nœuds de obi. Il s'attache sur le devant, le nœud étant caché dans la ceinture.  Il en existe de plus larges pour les nœuds plus sophistiqués comme ceux des maïkos. Et de plus fin pour d'autre type de nœuds.
Means literary "pillow belt".
It's a little pillow not so soft with two string, which is put horizontaly on the back to create obi knot. It can be attach in the front and the string hide under the obi.  It existe larger pillow for more complicate knot like maiko's obi knot.

19 mai 2013

Haori Modern style


J'ai reçu mon premier haori il y a peu. J'en suis très contente, il est orange avec des motifs modernes. Très joli.


Par contre je ne sais pas avec quel genre de kimono le porter. Il est très chargé et coloré, alors il faudrait peu être un obi et un kimono monochrome  Mais quelle couleur choisir? Quelque chose dans les mêmes tons? Jaune, orange, marron. Ou alors des couleurs à l'opposé ? Vert ou bleu.


Pourquoi pas un kimono bleu pâle avec un obi marron. Ça pourrait être pas mal, qu'en pensez vous?
En tout cas pour le moment je peux toujours le porter comme un veste.


28 avril 2013

Lexique part 1


Article plus complet ici ! 
 Pour les novices en kimono qui lisent mon blog, vous serez peut être intéressés par un petit lexique. Je vais commencer par le fondement du kimono, les dessous.  Messieurs vous pouvez vous calmer, il n'y sera pas question de petites culottes :-)For news people in kimono they may be interested by a little lexicon. I will begin with the foundation of kimono, I mean underwear. Calm down guys, it won't be about panties :-) 



Komono ( 小物)
Signifie littéralement "petite chose".
C'est ce qui regroupe tout ce qui suit dans ce lexique, c'est à dire tout ce qui sert à mettre le kimono mais qui ne se verra pas. Tout les accessoires nécessaires pour s'habiller.

Means literary "little thing".
It's everything follow in this lexicon, everything used for wearing a kimono but which not visible. All the accessory necessary for kitsuke.


21 avril 2013

Conventions


En avril c'est la saison des conventions mangas qui offres aussi parfois un peu de culture japonaise. Je suis donc allé le weekend dernier au Mang'Azur se tenant a Toulon  et aujourd’hui au Cartoonist se tenant a Nice.

Tout d’abord le Mang'Azur. J'ai commencé ma journée avec un concert étonnant de shamisen combiné à un groupe normal de rock, batterie, guitare, basse et clavier. Le compositeur Keisho Ono est impressionnant et ce qu'il joue est vraiment sympa et entraînant. Une vrai jolie découverte pour moi.





Voici son blog, écoutez quelques morceaux, ça vaut le détour ! : www.keisho.info

Puis j'ai pu assister à une mini initiation à la cérémonie du thé. Je suis plus mitigé sur cette animation qui semblait un peu faite à l'arrache. Nous n'avons vu que l’extrême base, et la démonstration de la prof avait l'air vraiment brouillon.  A sa décharge le matériel était rudimentaire et les élèves pas forcement connaisseur. Au moins le thé était bon et les poteries magnifique :)





A mon grand malheur, lors de cette convention, il n'y avait rien de vraiment authentique et les seules choses un temps soit peu culturelle était hors de prix. (notamment un bol orné de fleurs de prunier, 65€  :'-( ).
Ce qui m'a révolté était les pales copies de kimono en polyester vendu à des prix scandaleux et portés par trop de monde. Comment ces festivals peuvent laisser des vendeurs sans scrupule arnaquer leur invités ?


Le prix de cette monstruosité : 45€ !!! Au secour ! 
Je n'ai croisé qu'une personne en vrai kimono, elle avait un kistuke magnifique et un stand de nail art. Ce n'est pas ma tasse de thé mais si ça vous intéresse c'est ici : http://www.sanagi-atelier.com

Superbe ensemble ! *__*

Et finalement voici la tenu que je portais, mon kimono rayé, avec des collant bleu et mes chaussures rouges. Un peu façon hime style ! A la fin de la journée j'avais quand même bien mal au dos et aux pieds. 


Pour le Cartoonist, j'y suis vraiment passée en coup de vent, il y avait pas mal de grand nom de la japAnimation, mais sinon assez peu d’intérêt pour moi, mise à par un stand de créateur vendant des tenus faites à base de kimono, juste sublime ! www.aoiclothing.com
J'ai donc craquer.

Une ceinture faite a partir d'un obi que je vais pouvoir porter  quand je veux .
Des boucles d'oreilles en origami, très joli !
Prochaine convention prévu pour fin juin, ce sera un festival bien plus axé culture traditionnelle. J'ai hâte d'y être ! 

31 mars 2013

Zori & Juban

 Deux nouvelles pièces viennent de s'ajouter à ma petite collections, des basiques indispensables. Un juban et des zori.


Le juban est blanc, je pourrais le porter avec mon tomesode sans que cela jure. Et surtout il est fait d'un tissus très léger, qui me permettra de moins souffrir de la chaleur lors de mes essayages et séances photos.
.

Il possède une boucle ou chikara nuno dans le dos qui permet de placer le col avec plus de facilité et surtout de le maintenir en place. Je pense qu'une fois ma machine à coudre récupérée, je m'en inspirerais pour bricoler mon autre juban et les suivants.


Une autre chose intéressante sont ces boutons cousus à la base du col et reliés à un élastique à trou que l'on passe dans le ouvertures sur les flans pour placer le col, à la manière d'une korin belt. Cette idée est juste excellente ! Je ne sais pas si ça a un nom, je n'en avais jamais vu. Je pense rajouter cet outils sur mon autre juban aussi, tant qu'a faire !

Je ne l'ai pas encore porté, mais comme il est vraiment transparent je ne pense pas poster de photo ...

Autre achat dont je suis très contente, des zoris et le petit sac qui va avec.


Orange bien sur, bien brillant et kitch. J'adore. Les zori font 23cm ,j'avais peur que ce soit un peu petit mais finalement après quelque réglage(trouver ici), elle me vont bien, mais il ne faudrait vraiment pas que je grandisse des pieds.

En bonus, je vous présente mon assistante zélé et indispensable, Gally.