Affichage des articles dont le libellé est sewing. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est sewing. Afficher tous les articles

13 avril 2015

Sewing Work incomming


Ce week end est arrivé mon gros challenge. Ce kimono. Cette épave de kimono devrais je dire. Je l'ai acheté pour une dizaine de dollars chez ebay, dans l'espoir de le remettre en forme.
Il mesure 148 cm parfait pour le porter sans ohashori et les manches font 56 cm de long. J'adore ce motif et ces couleurs. Il est en soie, histoire de rajouter un peu de difficulté à l'affaire. Mais ce qui m'a fait vraiment craquer c'est qu'il est probablement bien plus vieux que moi. Il date de l’ère Shōwa. Au japon les époques sont marquées et classées en fonction des règnes des empereurs. Ainsi l'ère Shōwa correspond au règne d'Hirohito, de 1926 à 1989. Grisant d'imaginer ce kimono venant du début de cette période, n'est ce pas ?
This week end arrived my big challenge. This kimono. This kimono wreck I should say. I bought it for few dollars on ebay, hoping to restore it. 
It's 148 cm long, perfect to wear it with out ohashori. And the sleeves are 56 cm long. I love this motif and thoses colors. It's in silk, just to add some difficulty to the case. But what make me fall I love with it, is  the fact it may be older than me. It's from Shōwa era. In japan time is classified by emperors reign. So Shōwa era is Hirohito reign, from 1926 to 1989. Exiting to imagine this kimono coming from the beginning of this era, isn't it? 

 

Le voila in situ... Here it is, in situ ... 

24 février 2015

Kitsuke Forbidden

Suite à un faux départ des plus stressant, me voila vivement conseillée de ne plus trop bouger pour au moins un mois. Donc pas de kitsuke possible jusqu’à l'arrivée de notre maquette humanoïde.
J'aimerais, néanmoins, vous présenter mes dernières acquisitions et réalisation.
Following a so stressfull false start, I have to stay calme, not moving to much for around one month. So no kitsuke for me until our little one arrived. 
Nevertheless I would like to show you my last creation and buy. 


23 novembre 2014

Vintage autumn


J'adore l'automne et ses couleurs chaudes, le orange et le marron sont mes couleurs préférées. Le week end dernier j'ai trouvée un tissus assez sympa imitant un vieux journal. J'en ai donc fait un faux col et composée une tenu un peu retro dans la style hime.
I love autumn and those cosy colors. Orange and brown are my favorite colors. Last week end I found a funny fabrics mimicking old news paper. So I made a fake collard of it, and compose a kistuke around. 



Avec mon ventre qui commence à prendre une place folle, j'ai du attacher koshihimo et datejime très haut, sous la poitrine.
Pour le côté hime, j'ai assorti des bottines à un chapeau melon marron. Pour faire ressortir le kimono et donner du pep's à la tenu, j'ai utilisé un hanhaba obi orange vif, que j'adore.
With my belly taking more and more space, I was  obliged to tied koshihimo and datejime, very high just under the chest.
For the hime style, I matched boots with a dark brown derby hat. To make the outfit more energetic I choose an orange hanhaba obi which I love.

18 mai 2014

Fake Collar in all color


J'ai fais un peu de couture ces derniers temps.
Je me suis basée sur une faux col acheté quelque mois plus tôt sur rakuten et j'ai essayé de copier sa structure en y rajoutant des couleurs.
I did some sewing those days. I recreate a fake collar base on the one I bought few month ago  on rakuten and I copied the structure adding just some color. 

Voici la base, une bande 130 cm de long et de 7 cm de large aux extrémités, 5cm de large au milieu. Attachée à une bande de 60 cm par 16 cm et enfin une attache à 29 cm du col.
Here the base, a collar of 130cm long, and 7cm large at extremity, 5 cm large in the middle. Attached to a bande of 60x16 cm and a belt attach at 29cm from teh collar.

08 décembre 2013

Winter festival and Eboshi project


Aujourd’hui s'est tenue une petite manifestation sur le Japon. Il y avait notamment une démonstration de iaido et un atelier de kistuke.
Today, took place a little fest  about japan, there were a iaido demonstration and a kitsuke stand. 


24 novembre 2013

Lady Eboshi project #2


Il y a quelque semaines je vous présentais mon projet de cosplay de lady Eboshi. Je m'étais mis à la couture d'un kimono rouge sombre comme base de ce costume. Aujourd'hui après tout un weekend de bataille avec aiguilles et files je l'ai enfin fini.
Some week ago I talked about my Lady Eboshi cosplay project. I began to sew a dark red kimono as a base of this costume. Today, after a whole weekend of fighting with pins and thread I finish it. 


10 novembre 2013

Lady Eboshi


Comme beaucoup j'adore les films du studio Ghibli, l'un de mes préféré est "Mononoke Hime" et l'un des personnages que j'admire le plus est Lady Eboshi. Cela fait plusieurs années que je fantasme de faire un cosplay de ce personnage si fort et mysterieux.
Like a lot of people, I love Ghibli's movies, one of my favorite is "Mononoke Hime" and one of my favorite character is Lady Eboshi. There is severale years I want to make a cosplay of her.

Le costume d'Eboshi ressemble à un kimono avec un hakama mais pas complètement. J'ai donc eu envie de faire ce costume mais dans les standards du kimono.
The Eboshi outfit look like a kimono with hakama, but not really. So I decide to make this cosplay with the kimono standards. 

Voici un petit dessin de mon projet. Here a little drawing of my project.

08 septembre 2013

Provencal kimono project


Cela fait un moment que cette idée me trotte dans la tête, créer un kimono avec du tissus provençal. Allier la culture de ma région et celle que j'aime. Par contre, le gros frein à ce projet était mon incompétence notoire en matière de couture. J'ai donc fais appel à ma belle maman qui est une crack pour tout ce qui est des aiguilles et des files. Nous avons profité de quelque jours de vacances passés chez elle pour faire un tour au magasin de tissus du coin.
It's from a long time I had this idea in my mind, create a kimono with provencal fabrics. Combine the culture of my country with the one I like. But, the big issu is my total incompetence in the sewing field. I call to rescue my mom in law who have super power in sewing. We make use of some vacation to went to a nearest fabrics shop.



16 juin 2013

Re Sewing my Juban


J'ai remarqué, il y a peu, que le col de mon juban était cousu, n'importe comment. Accroché à l'aide d'épingle à nourrice par si par la, cousu sur l'autre moitié et laissé libre au milieu du col. La partie qui devrait justement être la plus solide et la plus strictement cousus, et ceux pour donner une belle forme.
Voila pourquoi mon col était toujours plein de rides et de plies disgracieux.




J'ai donc décousus tout cela sans autre forme de procès.



Résultat, une bonne dizaine d'épingles à nourrice en plus dans la trousse de couture.

J'ai ensuite repasser le col et le han eri pour lisser les faux plis et pouvoir repartir sur les bases saines.
En utilisant un eri shin comme gabarit, j'ai cousus, en premier lieux le col du juban.




Le han eri est ensuite ajouter par dessus, en veillant à bien centrer le chika nuno. Cette partie fut assez compliqué car je n'avais vraiment pas beaucoup de marge, voir même aucune. Le centre du col était vraiment de la même taille que le centre du han eri. J'ai du jouer serré pour coudre ça, sans compter les multiple couche de tissus.



Un autre soucis technique se posa quant à la position des boutons. Exactement au milieux du morceaux de tissus, et donc exactement au niveau du nouveau plis. J'ai donc du recoudre les bouton un peu plus sur l’extérieur.



Après plusieurs doigts griffés et piqués j'ai réussi à ce que tout tienne en place. Je suis assez fière de moi, pour une première fois.

Un dernier petit repassage pour marquer le nouveaux plis et je pense que désormais ce juban sera bien plus discipliné.