Affichage des articles dont le libellé est mistake. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est mistake. Afficher tous les articles
14 juillet 2015
DIY Kairyō-makura
Ce week-end ce fut atelier bricolage. Je me suis mise en tête de fabriquer un kairyou-Makura (改良枕), un obi makura tunné. Je me suis largement inspiré de ce blog ( click ).
Et pour ce faire j'ai utilisé :
- Des ciseaux, un cuter, un feutre, un opinel (ca coupe bien!)
- Un bloque de polystyrène de 20cm de diamètre et du carton plume format A4.
- Du tissus, du ruban et un nécessaire de couture.
- De la colle
This week end was crafting time. I wanted to do a Kairyou-Makura (改良枕), an upgraded obi makura. I take the idea from this blog ( click ).
So I used :
- Scissor, a cuter, a pen and an Opinel (very sharp)
- A 20 cm diameter polystyrene block and an A4 foamboard
- Fabric, ribbon, and sewing kit
- Glue
07 avril 2015
Chado Initiation Kitsuke
Le samedi 25 avril prochain, je participerai à une initiation à la cérémonie du thé, ou Chado. Je suis très impatiente d'y aller. Cela fait longtemps que je cherche à prendre des cours. Et bien sur je vais en profiter pour porter un kimono !
The 25th April I'll go to a chado or tea ceremony initiation. I'm very impatiente to go. I wanted for long time to take chado lesson. And of course this will be a good occasion to wear a kimono.
Normalement lors d'une cérémonie du thé il faut porter un iromuji et rester sobre. Je n'ai qu'un seul kimono de ce genre. Il est rose et j'ai un peu de mal à le marier avec les nagoya obi que je possède. J'ai donc fait quelques essais.
Usually for tea ceremony, you are supposed to wear an iromuji and stay sober. I have only one kimono like that. It's pink and I always had some trouble to paired it with a good nagoya. Then I did some try.
Cet ensemble de couleur et mon préféré. Mais il est peu être trop tape à l’œil pour une cérémonie du thé.
This set of color is my favorite. But it's a bit to flashy for chado.
The 25th April I'll go to a chado or tea ceremony initiation. I'm very impatiente to go. I wanted for long time to take chado lesson. And of course this will be a good occasion to wear a kimono.
Normalement lors d'une cérémonie du thé il faut porter un iromuji et rester sobre. Je n'ai qu'un seul kimono de ce genre. Il est rose et j'ai un peu de mal à le marier avec les nagoya obi que je possède. J'ai donc fait quelques essais.
Usually for tea ceremony, you are supposed to wear an iromuji and stay sober. I have only one kimono like that. It's pink and I always had some trouble to paired it with a good nagoya. Then I did some try.
This set of color is my favorite. But it's a bit to flashy for chado.
27 janvier 2015
Fight for furisode
(Mobile : English version follow)
Il y a quelque semaines était célébré au japon le passage à l'âge adulte. (Seijin shiki, 成人式) C'était l'occasion de voir beaucoup de jeune japonaises (20 ans cette année), dans de magnifique furisode, affronter la neige.
Few weeks ago in japan, take place the coming of age ceremony ( Seijin shiki, 成人式 ) It was the day to see everywhere young Japaneses lady (20 years old this year) wearing beautiful furisode facing the snow.
Cela ma donc donné envie de porter moi aussi un furisode... Le seul que j'ai donc.
Que j'ai marié avec mon maru obi blanc, le date eri et le obijime fraîchement reçu et un obi age bleu pour trancher un peu la couleur corail.
This made me want to wear as well a furisode... in fact the only one I have.
Which I paired why my white maru obi, the date eri and obi jime recently received and an blue obi age to break the coral color.
11 janvier 2015
Happy New Year !
Avant toute chose je vous souhaite une très bonne année, qu'elle soit remplie de belles découvertes et de petits bonheurs.
J’espère que vous avez passé de joyeuses fêtes de fin d'année !
Les vacances sont déjà finies, retour au train train quotidien et donc à mes kimonos.
Voici mes dernières acquisition. Un set obijime, obi age et date eri (Mon premier ! Quelle émotion !! ) de couleur corail. Et un maru obi blanc.
First of all, I would like to wish you an happy new year, full of lovely discovery and little joy.
I hope you spend good Christmas and celebrations.
Vacations are already finish, back to the daily routine and to my kimonos.
Here are my last buying, An obijime, obi age and date eri set in coral color. And a white maru obi.
25 août 2013
Kimono Challenge #1
Kimono Challenge
Ce petit questionnaire à était traduit en français sur ce blog, si vous voulez participer toute les infos sont dessus.
This little questionnaire was initiate by this blog, if you want to participate all information are there.
1 - Comment as-tu découvert le kimono et quelles sont tes premières acquisitions et impressions?
1 - How did you discover and get into kimono?
Cela remonte à plus de 10 ans, époque de mon adolescence et de ma découverte hésitante du monde des mangas. Et oui, comme beaucoup je suis tombée dedans, lors des premières publications accessibles en France. Card captor sakura, sailor moon, fruits basket et compagnie, étaient mes nouvelles addictions.
Ten years ago, during my teen age, I discover mangas. Yes, like a lot of others people, I fall into mangas when the first mangas became accessible in France. Card captor sakura, sailor moon, fruits basket and co, became my new addiction.
3.L’objet que tu as le plus utilisé (excepté les jubans, datejimes, etc.*) 4.L’objet que tu as le moins utilisé 5.Ta/tes coordination(s) préférée(s) à ce jour 6.Qu’est-ce que tu aimes et n’aimes pas dans le kimono ? 7."Kimono confessions" : savez-vous que … 8. Les objets de kitsuke qui te font rêver (ou que tu souhaites vraiment posséder mais que tu n’as pas pour diverses raisons) 9. Tes plus grandes craintes concernant le kimono 10. Tes plus grandes inspirations dans le kimono 11.Ta collection de kimono 12. L’évolution de ton kitsuke 13. Ton souvenir de kimono le plus marquant |
3. Your most used kimono item(s) (not counting jubans, datejimes etc.).
4. Your least used kimono item(s).
5. Your favourite coordination(s) so far.
6. What do you like and don’t like about kimono.
7. Kimono confessions. Did you know that…
8. Your dream kitsuke items (or at least items you really really want but can’t get for whatever reason).
9. Your biggest kimono fears.
10. Your biggest kimono inspiration.
11. Your kimono collection.
12. The evolution of your kitsuke.
13. Your special kimono memory.
|
Ce petit questionnaire à était traduit en français sur ce blog, si vous voulez participer toute les infos sont dessus.
This little questionnaire was initiate by this blog, if you want to participate all information are there.
1 - Comment as-tu découvert le kimono et quelles sont tes premières acquisitions et impressions?
1 - How did you discover and get into kimono?
Cela remonte à plus de 10 ans, époque de mon adolescence et de ma découverte hésitante du monde des mangas. Et oui, comme beaucoup je suis tombée dedans, lors des premières publications accessibles en France. Card captor sakura, sailor moon, fruits basket et compagnie, étaient mes nouvelles addictions.
Ten years ago, during my teen age, I discover mangas. Yes, like a lot of others people, I fall into mangas when the first mangas became accessible in France. Card captor sakura, sailor moon, fruits basket and co, became my new addiction.
23 juin 2013
Exhibition "Japon des Arts"
Ce week end se tenait à Hyères les palmiers et sous un beau soleil le festival Japon des arts. Une grosse manifestation avec pour thème le japon traditionnel.
Il y avait beaucoup de démonstrations d'arts martiaux, des plus connus aux plus ... bizarres.
![]() |
Karate |
![]() |
Iaido |
![]() |
Aikido \o/ |
![]() |
Aikido aussi ! |
Ce festival était plutôt grand et varié comparé à ceux que j'ai pu faire précédemment.
Il y avait une exposition d'objets japonnais, allant de la poupée au cerf-volant en passant par un furisode.
Les objets étaient très beaux et bien présentés, très variés et représentant bien la culture japonaise. On regrettera tout de même le manque d'explication.
![]() |
J'adore cette poupée ! |
Il y avait aussi une démonstration de danse traditionnelle, dont j'ai oublié le nom. Ça à l'air d'une danse plus masculine, recréant des scènes de bataille.
Enfin passons au vrai sujet, le défilé de kimono. J'avoue que j'avais une très grande attente quant à ce défilé, un peu trop grande je pense.
![]() |
Intéressant de présenter aussi les vêtements d'homme, ici un jinbei. |
![]() |
Le détail d'un superbe houmongi. |
![]() |
Le très beau houmongi, un peu mal traité (port de geta, pas de obi age ni obi jime) |
![]() |
J'aime bien ce noeud. |
![]() |
Lol ! J'ai le même, je l'ai présenté dans un précédent poste, une vraie arnaque. |
![]() |
Si je ne m'abuse il s'agit d'un vêtement de deuil pour femme ... Présenté comme un kimono d'homme, oups ! |
![]() |
Un joli nibushiki, présenté comme un yukata ... |
Il y avait de très jolies pièces lors de ce défilé, mais vous comprendrez que j'ai été un peu déçu par les kitsuke présentés qui étaient très approximatifs.
Mais en tout cas il s'agit d'un bel effort pour présenter la culture japonnaise et initier des nouvelles passion pour le kitsuke. D'autant plus qu'il n'y avait que 4 mannequins qui se relayaient assez rapidement, c'était impossible de faire un habillage complet avec si peu de temps.
Enfin pour finir la journée en beauté, j'ai eu le plaisir d'habiller une amie avec mon tsukesage et mon fukuro obi, que je vous avais déjà présenté.
La voici ! Je suis assez fière de moi et de mon Juban qui tient vraiment bien finalement ! Elle a été un très bon modèle ^_^
Merci à toi !
16 juin 2013
Re Sewing my Juban
J'ai remarqué, il y a peu, que le col de mon juban était cousu, n'importe comment. Accroché à l'aide d'épingle à nourrice par si par la, cousu sur l'autre moitié et laissé libre au milieu du col. La partie qui devrait justement être la plus solide et la plus strictement cousus, et ceux pour donner une belle forme.
Voila pourquoi mon col était toujours plein de rides et de plies disgracieux.
J'ai donc décousus tout cela sans autre forme de procès.
Résultat, une bonne dizaine d'épingles à nourrice en plus dans la trousse de couture.
J'ai ensuite repasser le col et le han eri pour lisser les faux plis et pouvoir repartir sur les bases saines.
En utilisant un eri shin comme gabarit, j'ai cousus, en premier lieux le col du juban.
Le han eri est ensuite ajouter par dessus, en veillant à bien centrer le chika nuno. Cette partie fut assez compliqué car je n'avais vraiment pas beaucoup de marge, voir même aucune. Le centre du col était vraiment de la même taille que le centre du han eri. J'ai du jouer serré pour coudre ça, sans compter les multiple couche de tissus.
Un autre soucis technique se posa quant à la position des boutons. Exactement au milieux du morceaux de tissus, et donc exactement au niveau du nouveau plis. J'ai donc du recoudre les bouton un peu plus sur l’extérieur.
Après plusieurs doigts griffés et piqués j'ai réussi à ce que tout tienne en place. Je suis assez fière de moi, pour une première fois.
Un dernier petit repassage pour marquer le nouveaux plis et je pense que désormais ce juban sera bien plus discipliné.
21 avril 2013
Conventions
En avril c'est la saison des conventions mangas qui offres aussi parfois un peu de culture japonaise. Je suis donc allé le weekend dernier au Mang'Azur se tenant a Toulon et aujourd’hui au Cartoonist se tenant a Nice.
Tout d’abord le Mang'Azur. J'ai commencé ma journée avec un concert étonnant de shamisen combiné à un groupe normal de rock, batterie, guitare, basse et clavier. Le compositeur Keisho Ono est impressionnant et ce qu'il joue est vraiment sympa et entraînant. Une vrai jolie découverte pour moi.
Voici son blog, écoutez quelques morceaux, ça vaut le détour ! : www.keisho.info
Puis j'ai pu assister à une mini initiation à la cérémonie du thé. Je suis plus mitigé sur cette animation qui semblait un peu faite à l'arrache. Nous n'avons vu que l’extrême base, et la démonstration de la prof avait l'air vraiment brouillon. A sa décharge le matériel était rudimentaire et les élèves pas forcement connaisseur. Au moins le thé était bon et les poteries magnifique :)
A mon grand malheur, lors de cette convention, il n'y avait rien de vraiment authentique et les seules choses un temps soit peu culturelle était hors de prix. (notamment un bol orné de fleurs de prunier, 65€ :'-( ).
Ce qui m'a révolté était les pales copies de kimono en polyester vendu à des prix scandaleux et portés par trop de monde. Comment ces festivals peuvent laisser des vendeurs sans scrupule arnaquer leur invités ?
![]() |
Le prix de cette monstruosité : 45€ !!! Au secour ! |
![]() |
Superbe ensemble ! *__* |
Et finalement voici la tenu que je portais, mon kimono rayé, avec des collant bleu et mes chaussures rouges. Un peu façon hime style ! A la fin de la journée j'avais quand même bien mal au dos et aux pieds.
Pour le Cartoonist, j'y suis vraiment passée en coup de vent, il y avait pas mal de grand nom de la japAnimation, mais sinon assez peu d’intérêt pour moi, mise à par un stand de créateur vendant des tenus faites à base de kimono, juste sublime ! www.aoiclothing.com
J'ai donc craquer.
![]() |
Une ceinture faite a partir d'un obi que je vais pouvoir porter quand je veux . |
![]() |
Des boucles d'oreilles en origami, très joli ! |
Inscription à :
Articles (Atom)