01 mars 2016

Japan expo 2016


Dimanche 21 février, j'étais à la japan expo sud pour donner au coup de main à mon association de cérémonie du thé, qui tenait un stand et organisait des ateliers. 
Ma professeur faisait une demonstration puis il y avait une mini initiation pour les personnes inscrites. J'ai commencé par expliquer comment boire le thé matcha.
Sunday february 21th, I went to "japan expo sud" a location exhibition to give an hand to my cha no yu club which gave some little cours. 
My teacher did a little demonstration and then a workshop to explain the basic of tea ceremony. I begin to explain to people how to drink the matcha.









Voici quelques photos du festival. Atelier de kistuke, demonstration de tambours et cérémonie du thé.
A la suite de ce premier atelier, ma professeur m'a demander de faire la demonstration suivante. J'étais très surprise car je n'ai que quatre mois de cours derrière moi. Très fière, j'ai accepté.
Here are some picture of the festival, kistuke demo, drum music and of course tea ceremony. 
After this first workshop my teacher ask me to do the next demonstration. I'm only a beginner so I was very surprise. Very proud I did it ! 



Me voila donc à faire une, puis deux démonstration de cha no yu, devant plusieurs dizaines de personnes inconnue, avec la peur d'oublier un seul petit details.
J'en ai oublié, oui, j'ai un peu tremblé, oui, mais j'étais tellement contente de moi ! Je suis impatiente de recommencer.
Here I am, doing the tea ceremony demonstration in front of peoples I don't know, whith the fear of forgeting something. 
Yes I miss some details, yes my hands shook like leafs, but I was so so happy, and proud of myself! I very impatiente tu do it again.  


 


Côté kitsuke j'ai choisi de porter mon iromuji, le seul de ma collection. J'avais envie d'être dans le thème de la cérémonie du thé. je l'ai marié avec mon nagoya obi rouge et des accessoires blanc histoire de rester neutre. Ma tenu a été assez capricieuse et je n'ai pas arrêter de remettre en place mon oshaori qui, lui, n’arrêtais pas de glisser.
Ce fut une journée vraiment sympa, ma professeur avait préparé un repas délicieux qui a malheureusement laissé une tache sur la manche de mon kimono. Je vais regarder si un pressing peu rattraper le coup, mais j'ai un peu peur.
Vivement le prochain salon.
Kitsuke side, I chose to wore my iromuji, the only one in my collection. I wanted to be coordinate with the tea ceremony event. I also used a red nagoya obi and white accessory, to be neutral. 
My outfit was a bit capricious, my ohashori didn't stop slipping during the whole day.
It was a nice day, and my teacher had prepare a delicious lunch. Unfortunately I stain my kimono. 
I will look for a dry cleaning, but i'm a little afraid. 
Anyway, I'm impatiente to go too the next exhibition ! 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire