30 juin 2013

Trip to Japan


Aujourd'hui, un tout petit post, pour vous prévenir que je serai au japon les deux prochains dimanche. Il n'y aura donc peut être pas de billet. Je ne sais pas si j'aurais le temps, mais j'essayerais de donner ici quelques nouvelles.

// Today a little post, just to warning you that I will be in japan the two next sunday. So there will may not be news on this blog. I don't know if I will have time, but I will try to give some. //

Je serais à Tokyo la première semaine, où je pourrais participer à la fête de tanabata. J’espère y voir beaucoup de kimono notamment des odori kimono, et donc des danses traditionnelles ! J'ai prévu de remplir ma valise d’accessoires, obi age, han-eri et komono.

 // I will be in Tokyo the first week where I would participate to the tanabata matsuri. I hope to see a lot of kimono and especially odori kimono, because of traditional danse. I also plan to fill my luggage with tonnes of accesorie, obi age, han-eri and komono. //

Puis la deuxième semaine ce sera Kyoto où le Gion matsuri sera l'apogée de ce voyage. Je crois que je ne saurai plus où donner de la tête ce jour la.

// The second week it will be Kyoto and the gion matsuri which would be the top of this trip. I think there will be kimono everywhere and I will not know the way to turn. //

J'ai une liste d'objet à rapporter assez longue, chacun y va de sa commande. Qui un koinobori qui un maneki neko. Je sens que ma valise sera pleine à craquer.

// I have a long list of thing to bring back, everybody order me things. From maneki neko to koinobori. My luggage will be full !  //

Mes excuses pour ce petit billet, mais je n'ai vraiment pas eu le temps de m'occuper de kitsuke cette semaine, préparation du voyage oblige.

// My apologies for this short post without kitskue but I didn't get the time this week for kimono because of work and the preparation of the travel.  //

1 commentaire:

  1. Je te souhaite de faire un bon voyage ! :) J'ai hâte d'en lire un compte rendu ! ;)

    RépondreSupprimer